La Escuela de Teatro y Doblaje Remiendo lanza un curso para iniciar a menores de entre 13 y 17 años en el arte de poner voz a los héroes y villanos de juegos y dibujos animados. José Antonio Meca, profesor y actor de voz, impartirá el monográfico de 4 horas el próximo 14 de abril
El centro de enseñanza granadino celebrará otro monográfico dedicado al doblaje y la locución a finales de abril ante el interés que estas disciplinas despiertan
Jóvenes de entre 13 y 17 años descubrirán cuántas voces hay en ellos a través de un monográfico en el que aprenderán a poner voz a personajes de ficción de videojuegos y pelÃculas de animación. La Escuela de Teatro y Doblaje Remiendo ha lanzado este divertido y práctico curso que permitirá a los adolescentes iniciarse en el arte del doblaje, una disciplina que cada vez despierta más interés en Granada.
José Antonio Meca, profesor del centro, periodista y actor de doblaje, será el encargado de guiar a los alumnos en esta primera toma de contacto con el arte de doblar al español filmes y juegos extranjeros. En este taller, que tendrá lugar el próximo 14 de abril, de 10 a 14 horas, los jóvenes podrán ponerse en la piel de los héroes y villanos con los que juegan en sus consolas de una forma distinta: interpretándolos. Paralelamente descubrirán cuántos personajes son capaces de crear con sus voces, cómo respirar de forma correcta al encarnar a los protagonistas de las pelÃculas de animación, asà como a doblarlas, entre otros aspectos.
“Hay una parte de ortofonÃa, es decir, de manejo de la voz e higiene vocal, otro apartado de modulación e interpretación y una sección eminentemente práctica, en la que los alumnos salen al atril y ponen voz a personajesâ€, indica Meca, quien asegura que “todas las voces sirven para el doblajeâ€.
“No es necesario tener un ‘vozarrón’ para doblar pelÃculas. Lo interesante es aprender a manejar el aparato fonador, con independencia de que tengas o no una voz bonita. Si la tienes preciosa serás el galán de la pelÃcula. Si la tienes arrastrada puedes protagonizar al villano, por ejemploâ€, sostiene el profesor, quien asegura que “mucha gente se apunta a este tipo de propuestas por diversiónâ€, asà como por interés profesional.
Granada es junto a Madrid y Barcelona una de las tres ciudades de España en la que se realiza doblaje profesional, gracias a un convenio entre la Escuela de Doblaje y Teatro Remiendo, el Máster Universitario en Traducción Profesional de la UGR y la Junta de AndalucÃa para la traducción y doblaje al español de producciones internacionales.
Precisamente por el interés que el doblaje ha despertado en Granada, la Escuela Remiendo celebrará otro curso de ‘Locución general y expresión oral’ los próximos 28 y 29 de abril dirigido a cualquier persona que desee mejorar las capacidades de su voz.
